반응형
일본어는 박자가 또박또박 늘어나고, 영어는 그렇지 않다.
파인애플은 한글로는 4박자지만 영어로는 3박자 일본어로는 파인애앳푸루로 6박자다.
마이클 역시 한글로는 3박자. 원래 영어로는 2박자에 말해야한다. 일본어로는 마이쿠루 4박자다.
챔피온은 영어로는 2박자다. 거의 챰푠으로 발음해야 한다. 한글로는 챔피온 3박자. 일본어로는 챠무피요온 5박자
한글의 영어식 발음이 망가져버린 것은 일제시대의 영향이 크다.
(발음보다 로마자 철자를 더 중요시해서 표기하는 일본식 영어표기법)
결정적으로 일본어에 받침이 없다보니 결국 1박자가 더 붙게 된 것.
스튜던트는 일본식 영어, 원래 한국어로 표기하면 스튜던이 맞는 표기.
결론 무슨 언어든지 잘하려면 박자감각을 언어특성에 맡게 잘 익히는 것이 첫걸음인듯^^
아~!!! 어려워!
파인애플은 한글로는 4박자지만 영어로는 3박자 일본어로는 파인애앳푸루로 6박자다.
마이클 역시 한글로는 3박자. 원래 영어로는 2박자에 말해야한다. 일본어로는 마이쿠루 4박자다.
챔피온은 영어로는 2박자다. 거의 챰푠으로 발음해야 한다. 한글로는 챔피온 3박자. 일본어로는 챠무피요온 5박자
한글의 영어식 발음이 망가져버린 것은 일제시대의 영향이 크다.
(발음보다 로마자 철자를 더 중요시해서 표기하는 일본식 영어표기법)
결정적으로 일본어에 받침이 없다보니 결국 1박자가 더 붙게 된 것.
스튜던트는 일본식 영어, 원래 한국어로 표기하면 스튜던이 맞는 표기.
결론 무슨 언어든지 잘하려면 박자감각을 언어특성에 맡게 잘 익히는 것이 첫걸음인듯^^
아~!!! 어려워!
반응형